Ud está aquí:
  1. Inicio
  2. Activitats
  3. Presentación de libros
  4. Anteriores
  5. Antigüedades célticas

Presentación de la reedición del libro Antigüedades célticas de la isla de Menorca, de Joan Ramis i Ramis

Miércoles, 10 de octubre

Presentación de libros

Imagen sin Texto Alternativo Pulse para ampliar

Mesa redonda

Presentación de la reedición del libro Antigüedades célticas de la isla de Menorca, de Joan Ramis i Ramis

Miércoles, 10 de octubreSalto de línea Sala de conferencias, 19:00Salto de línea Asistencia libre y gratuita

Participan

  • Miquel Àngel Maria, Conseller de Cultura y Educación, Consell Insular de Menorca
  • Joana Català, Directora General de Cultura, Govern de les Illes Balears
  • Josefina Salord, Coordinadora científica del Institut Menorquí d'Estudis y coautora de un estudio introductorio
  • Antoni Ferrer, director insular de Cultura y Patrimonio del CIM y coautor de un estudio introductorio

Hace ahora 200 años se publicaba la obra Antigüedades célticas de la isla de Menorca (Maó, 1818), el primer libro editado en España dedicado íntegramente a arqueología prehistórica. Su autor fue Joan Ramis i Ramis (1746-1819), uno de los personajes más representativos de la Ilustración menorquina, que en fechas tan tempranas como 1818, daba a la imprenta esta obra resultado de su afán investigador por el pasado más remoto de la isla. Con un detallado registro sobre la prehistoria de Menorca y sus principales construcciones (talayots, taulas, navetas, cuevas artificiales…), desde su época se convirtió en un referente bibliográfico obligado de la cultura talayótica. Ramis i Ramis, abogado y también poeta y dramaturgo, pero sobre todo historiador, está considerado hoy día como uno de los precursores de la arqueología prehistórica balear y ocupa un lugar relevante en la historia de la arqueología.

Con motivo del bicentenario de la aparición de esta obra, y como homenaje a su figura, se ha realizado una reedición que es al mismo tiempo conmemoración, valorización y puesta al día de este trabajo. Preceden al texto tres estudios introductorios en edición trilingüe (catalán, castellano e inglés), la transcripción del texto original con la normativa gramatical actual (castellano), y su traducción al inglés.

Subir

Esta web utiliza cookies propias para facilitar la navegación y cookies de terceros para obtener estadísticas de uso y satisfacción.

Puede obtener más información en el apartado "Cookies" de nuestro aviso legal.

AceptarRechazar